《氣球和天空做朋友》(日語:ふうせんはそらとともだち)是一首小琴時期的歌曲,由新澤俊彥作詞,小杉保夫作曲。後小優、小雪、小春沿用了此歌曲。
該歌曲在樂視網版本中,歌名為《氣球和天空是朋友》。而在中國版《咿呀咿呀》中,歌名為《氣球和天空做朋友》。
歌詞[]
原版[]
ルンル ルンル ルンバ ルンバ
ルンルルル パルーラ
ふうせんは そらと ともだち
あおぞらさん おはよう
たいようさん おはよう
ルンル ルンル ルンバ ルンバ
ふうせんは とんでいくよ
ふうせんは そらと ともだち
しろいくもに こんにちは
にじのはしに こんにちは
ルンル ルンル ルンバ ルンバ
ふうせんは とんでいくよ
ふうせんは そらが だいすき
おつきさまに こんばんは
おほしさまに こんばんは
ルンル ルンル ルンバ ルンバ
ふうせんは とんでいくよ
かぜにゆれて (ルンル ルンル ルン)
うたいながら (ランラララ)
ふうせんは パルーラ とんでいくよ
ふわー
樂視網版[]
中國版[]
啦啦啦啦啦啦啦啦
啦啦啦啦啦啦啦
氣球呀 和天空是好朋友
藍藍的天空早上好
太陽公公早上好
啦啦啦啦啦啦啦啦氣球呀
飛呀飛走了
氣球呀 和天空是好朋友
白白的雲朵你好呀
彩虹的長橋你好呀
啦啦啦啦啦啦啦啦氣球呀
飛呀飛走了
氣球呀 和天空感情好好
和月亮婆婆說晚上好
和星星弟弟說晚上好
啦啦啦啦啦啦啦啦氣球呀
飛呀飛走了
隨着風飄呀飄
讓氣球飄呀飄
氣球哎呀哎呀
飛呀飛走了
哇!
其他語言[]
馬來文翻譯[]
- 翻譯者:pubgはる
Lu lu lu lu la li la la li la belon lah
Belon kecil mesra dangan langit
Selamat pagi lengit biru dan selamat pagi matahari
Lulululu lalalila belon kecil akan terbang jauh
Belon kecil mesra dangan langit
Selamat petang awan putih dan selamat petang pelangi
Lulululu lalalila belon kecil akan terbang jauh
Belon mendengar lagu (Lu lu lu lu lu)
Terbang bersama angin (La la li la)
La la li la belon kecil itu terbang jauh
Waah~[1]
參考[]
|